Rechercher

Nos thématiques

Nos collections


Tôzai n° 14

  Pour son tome XIV Tôzai a le plaisir d’accueillir plusieurs nouveaux contributeurs, français et étrangers, qui ont permis d’accroître la variété des sujets abordés.  

18,00 

 

Pour son tome XIV Tôzai a le plaisir d’accueillir plusieurs nouveaux contributeurs, français et étrangers, qui ont permis d’accroître la variété des sujets abordés.

 

Category:
Auteur : Susumu Kudo, Jean-Pierre Levet (dir.)
Date : 01 juillet 2019
Collection : Tôzai
Format : Livre broché
Langue : Français
Pages : 128
ISBN13 : 9782842877385
Dimension : 15,5 x 24 x 0,7 cm
Poids : 210 gr
Divers : 10 illustrations couleurs

Description

 

Le volume XIV de Tôzai comprend deux parties principales.
Dans la première, intitulée Histoire et Littérature, on découvrira l’œuvre de Ruricius, évêque de Limoges à partir de 485 et plus ancien écrivain connu des provinces du Limousin et du Quercy (Robert Bedon), un texte byzantin concernant les motifs de l’envoi d’une circulaire de l’évêque du Fayoum à l’époque byzantine, écrit copte parsemé de mots grecs (Ophelia Fayez el Pharaony-Riad), et des réflexions sur le dialogue interculturel chinois-français en cours de français à Taïwan (Tai-Yin Lin et Bin-Ru Hwang).
La seconde, consacrée à la linguistique comparée et à la linguistique des macro-familles contient trois études sur l’indo-européen et le japonais, La négation grammaticale, Du genre grammatical, Le causatif en japonais (Susumu Kudo), une analyse sémantique des occurrences d’un verbe de déclaration en vieux-perse (Jean-Pierre Levet) et un examen de l’étymologie et de l’histoire d’un pronom personnel du tokharien replacées dans une perspective eurasiatique (Jean-Pierre Levet).
À cela s’ajoute, dans le Courrier de Limoges, la présentation d’une thèse (Ikue Koyabu) soutenue en novembre 2018 à Limoges sur la Tradition des Fables d’Ésope au Japon.

 

Sommaire

 

Histoire et Littérature : Ruricius, le plus ancien écrivain connu des provinces françaises du Limousin et du Quercy



  • Une biographie assez fragmentaire

  • Le recueil

  • Les lettres elles-mêmes

  • Les sujets traités dans ces lettres

  • La culture littéraire de Ruricius

  • La langue et le style

  • Aspects de sa personnalité révélés par ses lettres

  • Bibliographie de base


Un texte byzantin : les motifs de l'envoi de la circulaire de l'évêque de Fayoum



  • Introduction

  • La description du manuscrit

  • La traduction du texte

  • Commentaires. Le fond historique du texte

  • Le fond géographique

  • Les motifs de l'envoi de la circulaire de l'Évêque Daniel


Dialogue interculturel dans un cours de français : à chacun sa « madeleine de Proust »



  • Résumé

  • Introduction

  • Qu’est-ce l’interculturel ?

  • Texte littéraire comme outil de l’interculturel

  • L’interculturel et ses choix de méthodologies : un exemple avec Proust

  • Dépouillement des résultats acquis et difficultés rencontrées

  • Conclusion

  • Bibliographie

  • Annexe


Études grammaticales



  • La négation grammaticale

  • Du genre grammatical

  • Le causatif en japonais

  • Recherches sémantiques sur

  • Le lexique du vieux-perseProto-tokharien *menekwe/i


 

You may also like…